Екскурс №11. Простір та спосіб життя. (Містобуд.-7)

Бути архітектором у (цьому) світі: «-há» означає ‘простір‘, «teko» – ‘спосіб життя‘.

«Наразі близько 45 000 гуарані (індіанців 1 ) у штаті Мінас-Жерайс (Бразилія) ведуть боротьбу за свої території під назвою tekohá. Концеція tekohá, яку складно перекласти з мови гуарані, охоплює набагато більше, ніж просто певну територію для будівництва й проживання. Tekohá – це люди, ґрунти, ліси, поля, вода, повітря, тварини, рослини, лікарські рослини, в ньому живе розмаїття їхньої культури та людських взаємин. Таким чином в перекладі: tekohá – це ‘простір‘ (-há), в якому гуарані реалізують свою культуру та свій спосіб життя (teko-). (...)» 2


«(…) Важливим для гуарані є не так „відновлення“ територій, що традиційно їм належать (…), як довготривале повернення у ті місця, які були надані їм для проживання божественною істотою. – Під tekohá вони розуміють свої групи та цю місцевість, цей простір, ‚місце буття‘, там, де вони, як група, можуть реалізувати своє teko, свій спосіб життя, утверджений божественними силами. (…)

Власне легітимація (…) їх діяльності відбувається (…) на основі їх традиційних релігійних знань. Таким чином їхнє право на повернення на свою традиційну територію є частиною передбаченого Божого писання. "Земля не є власністю людини. З огляду на божественне призначення вона оскверняється діями, які над нею чинять. Як fazendeiro3 може стверджувати, що земля належить йому! Ніхто не може дозволити собі таке висловлювання", - аргументує відома жінка-вождь племені гуарані-кайова. – Гуарані знають, що згідно з волею Богів вони повинні бути мешканцями тих місць, для яких вони були призначені під час творення. (…) Повернення до tekohá [є] (...) вираженням їх вічного міфічного пошуку доброго місця для проживання, який також називають пошуком землі без зла, та який впродовж багатьох століть знаменує історію гуарані. (...) [Він є] політичним вираженням власних принципів та їх проявом у власному світогляді. (...)

В обрядових піснях згадується вогонь, який прийде, щоб знищити світ. Земля може існувати лише тоді, коли гуарані можуть бути її частиною у взаємодії зі своєю tekohá. Вони не володіють землею, вона їм дана. (…) Відповідно до світогляду гуарані не існує жодної альтернативи тому, щоб дякувати за те, що вони продовжують наполегливу боротьбу за можливість як група бути пов’язаними з тим місцем / простором, де вони можуть розвивати і облаштовувати своє життя, оскільки в іншому випадку землю буде зруйновано. Адже "без tekohá не існує teko". Можливість реалізувати життя, буття (teko) у всій його повноті пов’язана із соціальною групою та місцем / простором (tekohá), що був наданий їм божественними силами.»

Annota­tion

Уривки тексту з: Bremen, Volker з: Landrechte und die Rückkehr der Guarani an den Ort des Seins; джерело: KoBra Brasilicum, Ausgabe 246 / 247 Oktober 2017, S. 20ff [курсив і дужки – як в оригіналі; виділення жирним шрифтом – від автора]

Примітка до даного екскурсу:

Уривки тексту мають на меті натякнути про інше "буття в просторі", яке відрізняється від нашого: простір та цей світ є тим, що дано людині, а не тим, що потрібно завойовувати. Це зумовлює зовсім іншу позицію та інше особистісне та людське ставлення до місця, оскільки ці відносини (згідно з текстом) не є створеними людиною. При цьому будівництво також є виконанням того, що дано будівничому (як-от природа та успадкована культура). Будівничий не проєктує і не планує (не сам по собі), а реалізує те, що слід зробити за допомогою господнього дару та існуючої культури. Таким чином архітектор постає не як „творець (нового) світу“, а як посередник, який впізнає цю наперед визначену діяльність, та як покірний (в найкращому сенсі цього слова) виконавець „волі світу“. – Через спробу бачити і порівнювати (збудований) світ у принципово інший спосіб & як щось надане, стає помітним і більш очевидним власне ставлення до нашого світу (яке ще слід відшукати?). Це своєрідний спосіб роздуму про власну (архітектурну) позицію, яку ще потрібно віднайти (для самого себе і для суспільства).

Annota­tion

Література та посилання:

- Bianca, Stefano: Architektur und Lebensform im islamischen Stadtwesen. Baugestalt und Lebensordnung in der islamischen Kultur dargestellt unter besonderer Verarbeitung marokkanischer Quellen und Beispiele; Zürich / München 1975

- Інші міркування щодо теми (інакшого) "сприйняття світу", яке є базовою установкою для будь-якого світогляду, - а отже, і для будівельного аналізу, можна знайти у МАБ.

Вступ

- див. також на платформі YouTube фільм Годфрі Реджіо (режисер) "Koyaanisqatsi" (1982р.); Філіп Гласс (музика) ...

- «корінний»; значення слова / походження: перше, первісне населення певної території (зазвичай поза межами Європи) або приналежне до неї / пізньолатинське «indigenus», з давньолатинського «indu» (часто у поєднанні) = в та латинського gignere = ‘виготовляти, народжувати‘; джерело: Duden online завантаж. 13.07.2023 – „Усталене внаслідок колоніалізму позначення “Indianer“ або „Indio“ стало предметом певних суперечок у контексті дебатів на тему расизму з кінця 2010-х років»; див.: wikipedia завантаж. 13.07.2023.


1: índio або indígeno (порт.) | індіанець (Більше про дебати щодо дискримінації колоніальних назв див. тут у розділі «Література та посилання» у підпункті «корінний»)

2: джерело: Bley Folly, Felipe / Castañeda Flores, Angélica: Der Kampf der Guarani und Kaiowá Brasiliens: Vom Widerstand vor Ort bis zur internationalen Solidarität; опубліковано в: KoBra Brasilicum, Ausgabe 246 / 247 Oktober 2017, S. 18 [курсив і дужки – як в оригіналі; виділення жирним шрифтом – від автора].

3: fazendeiro (порт.): землевласник та (заможний) селянин