2.9 Терміни - відповідні та актуальні

Багато (відомих) архітекторів та „теоретиків міста“ винаходять нові терміни або ж по-новому інтерпретують уже існуючі. Сюди належать також регіональні та традиційні найменування та фахові терміни, зміст яких пов'язаний з відповідною місцевістю та часом. Іноді розпізнати специфічне фахове використання певного слова та його смисловий об’єм не вдається, оскільки це слово також зустрічається в повсякденному спілкуванні. Такі слова, як, наприклад, „простір“, „масштабний“, „вулиця“, „місто“ чи „будинок“ (часто також) відображають особистий досвід та думки; навіть слово „архітектура“, яке в обробці статистичних даних використовується по-іншому. Різноманітні значення та конотації містяться у словах та можуть спричиняти конфлікти та плутанину внаслідок того, що неспеціалісти тлумачать їх інакше, ніж фахівці.

Ще однією причиною виникнення непорозумінь є те, що слова в повсякденному спілкуванні містять певну оцінку (напр., „монументальність“, „людський масштаб“, „світлий і темний“), але в архітектурному дискурсі та архітектурних описах вони використовуються в нейтрально-описовому або ж специфічному, "не оцінювальному" сенсі. Отже, часто рекомендується перевіряти використання та зміст того чи іншого (фахового) терміну, категорії чи слова або ж чітко формулювати та виражати їх за допомогою мовних засобів, для того, щоб досягнути власних цілей та щоб аргументи і мета певних дій архітектора та містопланувальника були зрозумілими для інших.

У тому, як автори пояснюють та використовують терміни, можна побачити намагання (можливо, також і надмірні…) в загальному розкрити та обмежити їх зміст. Все ж, як демонструють наступні приклади, в деяких випадках, коли місцевість є специфічною, середньоєвропейська культура може виявитись недостатнім фактором. Ні для екстремального розташування міської ситуації (напр., місцевість у глибоко врізаному в сушу фіорді, високі та стрімкі скелі якого домінують над відчуттям простору і видозмінюють характер вуличного простору малого містечка), ні виходячи за рамки культурно обумовлених меж значень, деякі загальні значення термінів не підходять і вважаються неперевіреними (напр., нове поселення для індійців – частина (міста?) у новому міста Роделас в Байї / Бразилія). Терміни та фахова лексика потребують постійних дискусій та перевірок на відповідність.

690px-Rodelas.PNG
Notice

У третій частині еКниги МАБ „Містобудування“ під назвою „Терміни в містобудуванні та приклади до них“ (6 МАБ-М) Ви знайдете також інші пояснення, приклади та перелік термінів та найменувань у містобудуванні та містоплануванні.


4: „чужий“ в багатьох відношеннях: частина міста виключно для місцевого населення? / спільний населений пункт для груп населення, які раніше проживали відокремлено? / вигнання мешканців та нове заснування міста у зв’язку з дамбою!